개인 잡설/드라마 감상

[수다] 중드에선 핸드폰 음성멧세지가 꽤나 일반적

computer97 2022. 11. 5. 16:52

제가 넷플덕분에 전세계 드라마를 다 봤지만, 짤막한 음성멧세지를 중국처럼 자주 쓰는 경우는 본적이 없습니다. 우리나라에서도 음성멧세지를 보내는 경우는 없잖아요? 근데 중국에선 음성멧세지가 그냥 흔합니다. 처음에는 정말 너무너무 신기했습니다. 근데 곰곰히 생각해보니 그러는게 이해가 되더라구요.

중국어는 스마폰으로 문자를 입력할때 영어로 친다음에 한자로 변환하는 과정을 거쳐야 합니다. 드라마상에서는 이 과정을 짤막하게 처리하지만. 실제로는 꽤 불편합니다. 제가 중국인라도 멧세지를 보낼때 간단한 멧세지라면 그냥 문자 치느니 음성으로 보내는게 훨씬 편하겠더라구요. 우리나라 글자입력이 얼마나 편한지 다시한번 깨닫게 되지요

여담이지만, 저는 PC상에서 한글 입력시 3벌씩타자를 씁니다 (제 평생 3벌식 타자를 쓰는 사람은 저말고 본적이 없어요). 3벌씩은 타자가 빠른 사람은 1분에 1천타까지 나오는 가공할 만한 타자법이지요(3벌씩은 하나의 글자를 칠때 음소를 순서대로 칠 필요가 없음). 우리나라 타자도 옛날에는 원래 3벌씩이었는데 도중에 2벌씩으로 바뀐 이유가.... 옛날에는 기계식 타자기밖에 없었는데 3벌씩은 속도가 너무 빨라서 기계식 타자기로는 감당이 되지 않아서(기계의 반응속도가 따라가지 못해서 기계가 엉킴), 뜻밖에도 2벌씩으로 바꾸면서 타자속도를 일부러 느리게 설계했습니다 (빈도수가 높은 글자들을 치는데 시간걸리는 자리에 일부러 분산배치).

ps) 일본어도 알파벳으로 친 다음에 일본어로 변환하는 방법을 쓰긴 하지만 일본어로도 바로 입력가능합니다. 근데 일본어 입력도 거지같은게 히라가나로 친다음에 한자어는 한자어로 변환해주어야 합니다. 일본어는 띄워쓰기가 없잖아요? 일본어는 한자어로 띄워쓰기를 대신하지요.. 그래서 일본어를 히라가나로만 쓰면 일본인들조차 읽기 힘든 글이 됩니다.