한국어와 일본어의 부정을 만드는 어법이 다른 역사적 배경... 중국이랑 우리나라랑 일본이랑 같이 쓰는 한자중에 '絶對(절대)'란 단어가 있습니다. 이 단어는 특이하게도 우리나라랑 일본에선 부정문에서 쓰여서 '그는 절대로 착하지 않다'라고 쓰이지만 중국어에선 긍정문에서 쓰여 ' 그는 절대로 착하다'라는 쓰임새가 있습니다. 이런 좀 어색한 문장을 보고 있.. 어학 칼럼/어학 관련글 2009.04.04
중국어랑 일본어를 병행하는게 무척 헷갈리네요ㅎㅎ 이번 2월 JPT시험이 평소보다 어려워서, 이제 900을 넘든 못넘든 상관없이, 지난 1년동안 JPT교재 공부로 등한시한 중국어공부를 재개하였습니다. 확실히 실력이 나름 탄탄한 일어는 공부를 한동안 안해도 실력하향은 눈에 띄지 않던데, 중국어는 많이 까먹었더군요. 중국어공부하면서 고생하는 버릇이 .. 개인 잡설/어학 신변잡기 2009.02.25